当前位置: 主页>>《基础越南语》参考资料

《基础越南语》学习参考资料

1. 傅成劼,利国编著:《越南语教程》(1-4册),北京大学出版社,2005年1月第1版。

《越南语教程》共四册,是《越南语基础教程》的修订本,适用对象主要是高等院校越南语专业一、二年级的学生,每学期使用一册,在四个学期内完成四册书的教学。该套教程经各方使用,反馈的意见都认为其是一部科学性、系统性和实用性结合较好的教科书,能够满足基础阶段的越南语教学要求和社会人士的需要,受到使用者的欢迎。

2.黄以亭,林明华编著:《标准越南语基础教程》(1-3册),世界图书出版公司出版,2009年3月第1版。

《标准越南语基础教程》旨在向业已完成越南语语音和基础口语阶段学习的学生传授系统的越南语基础知识,并通过听、说、读、写、译等基本技能训练,培养学生运用越南语进行口头为主、笔头为辅的交际能力,为高年级阶段的学习打下扎实基础。该套教程本着实用性、知识性和系统性的原则编写,分三册,每册17课,每课均由课文、单词表、词语注释、语法点、练习及辅助阅读材料组成。经权威专家审定,该套教程内容翔实新颖,专业标准发音,情景真实生动,课文练习结合,掌握倍加轻松,语言文化并重,理解全面深刻。

3.谭志词、徐方宇、林丽编著:《基础越南语》(1-4册),世界图书出版公司,2013年8月第1版。

《基础越南语》为 解放军外国语学院越南语专业编写的国家级教学成果二等奖系列教材,共分四册,每册包括15—16课。除语音部分外,课文由主课文、生词、会话、语法或语 言知识、练习和拓展阅读几部分组成。学生通过本教材的学习,能掌握4000个左右的越南语单词,系统掌 握越南语常用句型、基础语法知识等,具备越南语听 、说、读、写、译的基本技能以及运用越南语进行初 步交际的能力,对越南社会、文化及国情也将会有初 步的了解。 《基础越南语》作为大学越南语专业本科教材,适合大学一、二年级学生使用。同时也可供越南语专业高职高专和以越南语为第二外语的学生及越南语进修者和自学者选择使用。

4.曾瑞莲编著:《新编越南语基础教程1》,民族出版社,2005年9月第1版。

《新编越南语基础教程》是针对零起点开始学习越南语的一套教程,着重在音素、声母、韵母、声调、拼音、音节、辨音、单词、字母书法以及在短语会话方面给予严格的训练。根据越南语的发音特点,本着理论联系实际的原则,突出重点、难点,运用语音学相关知识阐明发音方法及特点。采用越南语拼音方法进行语音教学,由浅入深,讲练结合。该教程分三大部分:一、语音部分,包括元音、辅音和声调的发音方法;韵母、音节的拼读特点;辨别音、短语、课文、生词的训练;拼写规则;字母的写法及字母的名称;练习。二、口语会话部分,包括见面问好、探望朋友、上街、购物、吃早餐、理发、联络通信等日常用语。三、生词表。

5.吕士清编著:《越语基础教程》(1-4册),云南大学出版社,2003年8月第1版。

云南民族大学外语学院越语教研室副教授吕士清编著的《越语基础教程》全套包括四册综合课和三册阅读课,是供初学越语的大学生使用的一整套教材。该套教程的优点是课文内容比较丰富,采用了越南人日常生活中多种不同的教材。为此,教程提供了比较多样的基础词汇供学生学习,通过学习本书,学生能具备足够的条件来实现符合当今越南人生活的交际情景。

6.黄敏中,傅成劼著:《实用越南语语法》,北京大学出版社,1997年4月第1版。

《实用越南语语法》是北京大学东方语言系越南语言文化专业进行越南语语法课程教学的一本专业教程。该书包括词法和句法两部分,词法讲解越南语构词法、各类实词和虚词;句法讲解各种词组、句子成分、单句类型、各种复句和析句方法。此外还有标点符号的用法等。

7.梁远,祝仰修编著:《现代越南语语法》,世界图书出版公司,2012年11月第1版。

《现代越南语语法》主要为具备了一定越南语基础的中国学生和学习者编写,力求通过语法现象和语法规则的具体描写,指导学生学会正确使用越南语。该书通过结构、语义和使用等不同层面来研究语素、词、词素和句子等越南语语法的基本单位,突出体现越南语语法 的独特性。

8.赵玉兰编著:《越汉翻译教程》,北京大学出版社,2002年9月第1版。

《越汉翻译教程》是北京大学越南语言文化专业高年级本科生翻译课教材。《越汉翻译教程》总结了个人多年来从事翻译工作和越语教学工作的心得体会,结合中国学生在学习越语过程中经常遇到的困难,力求做到内容有的放矢,重点突出,有助于迅速提高学生的翻译能力。

9.丛国胜主编:《越汉翻译教程》,军事谊文出版社,2004年5月第1版。

丛国胜主编的《越汉翻译教程》是一部专门研究越译汉基础理论、讲解越译汉方法技巧的教科书,是编著多年翻译研究的新的与教学经验的融聚。该教程主要在解放军外国语学院越南语专业内部使用,是一部理论性和实用性较强的越译汉教程。

10.梁远,温日豪编著:《实用汉越互译技巧(修订本)》,民族出版社,2012年6月第1版。

《实用汉越互译技巧》不从单纯的“翻译技巧”入手,而是从实践中更为常见的篇章切入,从文体的角度来探讨各类文字的不同特点与翻译方法,从大处着眼,在大局中顾及具体的翻译方法,所渗透的理论都是为了解决具体的实际问题,避免空洞、乏味,从而提高学习者的学习兴趣,使之具有更强的指导性和实用性。

11.祁广谋著:《越南语文化语言学》,世界图书出版公司,2011年9月第1版。

《越南语文化语言学》以越南语与越南社会文化的关系为研究对象,从越南语文字、语义、语法、修辞等方面入手,揭示越南语系统特点所体现的越南民族丰富多彩的社会文化现象,另一方面又以社会文化为视角,探讨越南语言文字及其使用规律,从社会文化的变迁去寻求其语言变化的动因。

12.范宏贵,刘志强著:《越南语言文化探究》,民族出版社,2008年7月第1版。

《越南语言文化探究》从文化语言学出发,探讨越南语所反映的文化内涵。包括越南语词汇的文化内涵,汉语文在越南,越南语的人名、地名文化,越南信仰宗教、节日、对联、音乐、象棋中的语言文化,现代越南语拼音文字的推行等。

13.林明华著:《越南语言文化漫谈》,世界图书出版公司,2014年12月第1版。

《越南语言文化漫谈》主要内容包括:汉语与越南语言文化,汉文化对越南影响琐谈——读书札记三则,越语俗语与中国文化刍议,我国栽种槟榔非自明代始——对《中越关系史简编》一则史实的订正,槟榔与中越文化交流,漫话越南人的姓氏字号,越语话题标记THi,越南文字浅谈,喃字界说,喃字演变规律及“消亡”原因管见——兼与罗长山同志商榷,关于喃字问题的反辩——与罗长山同志再商榷等。